Областное телевидение Андижанской области Узбекистана возобновило выпуск новостной программы `Андижан ахбороти` на русском языке. Однако теперь титры, которыми по традиции сопровождаются все новостные выпуски, исполнены на латинице.
Как сообщает агентство `Фергана.ру`, все русские слова и фразы переложены на латиницу по правилам узбекского языка. Так, к примеру, слово `учительница` пишется как `uchitelnisa`, а `заведующая детсадом` превращается в `zavyeduyushaya det sadom`.
Агентство вспоминает в связи с этим, что в середине 20-х годов прошлого века некоторые руководители советского правительства в стремлении отрешиться от царского прошлого поднимали вопрос о переводе русского алфавита с кириллицы на латиницу. Однако в те времена здравый смысл все-таки возобладал.
Областные телевизионные компании Узбекистана возобновили выпуски программ на русском языке в июле этого года после многолетнего перерыва.
Оставить комментарий