Задолго до эпохи социальных сетей и личных блогов, когда звёзды кино были далеки от глянцевой упаковки, их знали не только по культовым ролям и узнаваемому голосу. За кулисами, в кругу коллег и близких, у них появлялись прозвища — меткие, порой ироничные, но всегда невероятно точно отражающие их истинный характер и внутренний мир. Эти неофициальные имена говорили о кумирах советского экрана куда больше, чем любые титулы.
Предлагаем заглянуть за завесу официальных биографий и узнать, как на самом деле называли девять легенд советского кино.

Владимир Высоцкий: «Высота» и «Американец»
Его голос невозможно было спутать ни с чьим другим. Владимир Высоцкий не просто пел — он пронзал душу, выходил на сцену, словно на дуэль, и проживал каждую роль, будь то Глеб Жеглов или Гамлет. Он никогда не был «удобным» артистом, всегда оставаясь живым, нервным и порой вызывающим.

Ещё в школьные годы за свою хитрость и умение найти выход из любой ситуации его прозвали «Высотой». Он мог запросто выбросить портфель в окно, чтобы потом спокойно покинуть класс «проветриться» — сценарий, достойный будущего драматурга собственной судьбы.
Позднее, в юности, Высоцкий получил ещё одно прозвище — «Американец». Причиной стала его любовь к ярким курткам и модным брюкам, что в эпоху серых костюмов выглядело весьма вызывающе. Он всегда был немного вне строя, чуть в стороне от общего ритма, и это отражалось даже в его стиле.
Удивительно, но ни одно из этих прозвищ не прижилось настолько, чтобы заменить его настоящее имя. Он так и остался Высоцким, без уменьшительно-ласкательных форм, словно сохраняя необходимую дистанцию.
Олег Табаков: От «Матроскина» до «Лёлика»
Олег Табаков — человек, чей голос подарил жизнь Коту Матроскину, и это уже говорит о многом. Но его талант выходил далеко за рамки мультипликации. Он блистал в «17 мгновениях весны», «Человеке с бульвара Капуцинов», «Мэри Поппинс, до свидания!», умея быть обаятельным, язвительным, трогательным и опасным в одном кадре.

Неудивительно, что первое прозвище, закрепившееся за ним на десятилетия, было «Матроскин» — голос детства миллионов. Второе, более глубокое, — «Многоликий», отражало его уникальную способность растворяться в любом образе, от лирического интеллигента до комичного прохиндея. Перевоплощение было его природой.
А вот третье прозвище, «Лёлик», придумала его бабушка, когда будущий мэтр был ещё мальчишкой. В этом есть особый парадокс: на сцене — стратег, художественный руководитель с жёсткой хваткой, а дома — нежный «Лёлик». Именно в этом контрасте и раскрывался настоящий масштаб его личности.
Олег Басилашвили: «Князь» и «Бася»
В Олеге Басилашвили всегда чувствовалось нечто аристократическое, даже когда он играл персонажей с сомнительной моралью. Будь то пианист Платон в «Вокзале для двоих», карьерист Самохвалов в «Служебном романе» или сотрудник уголовного розыска в «Противостоянии», его взгляд оставался неизменно внимательным, холодноватым и внутренне собранным.

Он не был из тех артистов, что раздают себя публике, работая строго и точно, без лишних движений. Почти семь десятилетий он выходил на сцену Большого драматического театра, демонстрируя невероятную преданность искусству.
Прозвище «Князь» приклеилось к нему не случайно. Он часто играл аристократов, людей с особой породой. В «Балладе о Беринге и его друзьях» он был князем Долгоруковым, и даже в образе циничного Самохвалова в нём сохранялось нечто «выше» обстоятельств. Его осанка и внутренняя дистанция всегда выдавали эту «княжескую» натуру.
Второе прозвище, «Бася», звучало совсем иначе. Так его могли называть только самые близкие люди. Это почти детское, тёплое имя раскрывало другую сторону Басилашвили: сдержанный снаружи, он был мягок и открыт в своём кругу.
Светлана Немоляева: «Водопровод «Маяковки»
Когда на экране появлялась Ольга Рыжова из «Служебного романа» со своими страстными письмами, зритель знал: сейчас произойдёт не просто сцена, а маленькая трагедия в кабинете статистического учреждения. Светлана Немоляева всегда играла на грани, добавляя чуть больше эмоции, чуть громче вздох, чуть ярче взгляд, и это никогда не было избыточностью — это был её темперамент.

С конца 50-х годов она выступает на сцене Театра имени Маяковского, где её дебютом стала Офелия в «Гамлете». Эта роль молодой актрисы, сходящей с ума от любви и боли, во многом предопределила её дальнейший творческий путь.
Коллеги прозвали её «Водопроводом «Маяковки». На первый взгляд, это звучит жестоко, но на деле было проявлением нежности. Немоляева могла заплакать в любой момент: на репетиции, на съёмках, за кулисами. Эти слёзы не были приёмом, а являлись частью её естества. Актриса не обижалась на прозвище, относясь к нему с иронией, ведь для актёра чувствительность — это не слабость, а тонко настроенный инструмент, который у неё был безупречен.
Александр Збруев: «Интеллигент» с улицы
Александр Збруев вошёл в кино с ролями молодых, немного дерзких героев в фильмах «Мой младший брат», «Пядь земли» и «Путешествие в апрель». Однако настоящая волна популярности накрыла его после выхода «Большой перемены», где он сыграл обаятельного, лёгкого и живого Григория Ганжу.

Збруев всегда держался спокойно, без громких жестов и театральной демонстративности. Даже в почтенном возрасте он продолжает выходить на сцену «Ленкома», не ради ностальгии, а потому что сцена остаётся его истинной территорией.
Прозвище «Интеллигент» закрепилось за ним, по легенде, из-за его принципиальности: он никогда не обижал слабых, даже когда рос хулиганом. Этот контраст — уличная энергия и внутренний кодекс — всегда присутствовал в его личности. В его игре нет показной благородности, но есть глубокое ощущение, что за каждым словом стоит человек, понимающий цену поступка.
Ефим Копелян: Голос за кадром, «Закадрович»
Голос Ефима Копеляна знали даже те, кто не сразу мог вспомнить его лицо. В культовом сериале «17 мгновений весны» он читал авторский текст, и делал это так мастерски, что паузы в его исполнении становились напряжённее любых диалогов. За эту работу он был удостоен Государственной премии.

Среди коллег, однако, закрепилось более точное прозвище — «Закадрович». Оно идеально описывало человека, который мог существовать вне кадра, но при этом быть его главным нервом. В кино Копелян играл масштабно: атаман Бурнаш в «Неуловимых мстителях», яркие персонажи в «Вечном зове» и «Опасных гастролях». Но именно его голос стал его второй, не менее значимой биографией.
Это редкий случай, когда прозвище стало не шуткой или иронией, а почти профессиональным титулом, признающим уникальный талант.
Вахтанг Кикабидзе: «Буба» для миллионов
Вахтанг Кикабидзе вошёл в кино с неповторимой грузинской интонацией, особой мягкостью и улыбкой, за которой всегда читалась внутренняя твёрдость. Фильм Георгия Данелии «Мимино» сделал его любимцем миллионов, а затем последовали роли в «ТАСС уполномочен заявить» и многих других проектах, вплоть до поздних сериалов.

Но для друзей он навсегда остался «Бубой». Так его назвали в детстве, из первых произнесённых слогов «бу-ба-бу». Это прозвище закрепилось на всю жизнь. Когда Георгий Данелия узнал эту историю, он даже вывел его в титрах «Мимино» как Буба Кикабидзе — редкий случай, когда детское имя стало частью официальной истории.
В прозвище «Буба» слышится не звёздность, а домашность, простота. Вероятно, именно это объясняет, почему зрители так легко принимали его героев — в них не было никакой позы, только искренность.
Андрей Миронов: «Бендер» и «Дрюсик»
Андрей Миронов не играл — он танцевал внутри кадра, был лёгким, почти воздушным. Геша Козодоев в «Бриллиантовой руке», Остап Бендер в «12 стульях», Дима Семицветов в «Берегись автомобиля» — даже его отрицательные персонажи были невероятно обаятельными.

За сценой, однако, звучало другое имя — «Бендер». Эта роль стала для него своеобразным клеймом, в хорошем смысле, прилипнув навсегда. А вот второе прозвище — «Дрюсик» — придумал его близкий друг Александр Ширвиндт. Это было неформальное, почти домашнее обращение, лишённое иронии, полное близости.
Миронов не оставался в долгу: Ширвиндта он называл «Маской», тонко намекая на его виртуозное умение перевоплощаться и менять выражение лица быстрее, чем другие — интонацию. Андрей Миронов прожил всего 47 лет, но в этих годах было больше жизни, чем у многих за девяносто. Он ушёл со сцены буквально — во время спектакля, что стало символичным и трагическим финалом его яркой судьбы.
Валентин Гафт: «Аббревиатура» с острым словом
Если в театральной гримёрке начинали шептаться, это означало одно: Валентин Гафт что-то написал. Его эпиграммы боялись и ждали одновременно, ведь он был острым, метким и беспощадным. В кино он запомнился ролями в «Гараже», «О бедном гусаре замолвите слово», «Чародеях», а в театре сыграл десятки ролей, от «Современника» до «Театра сатиры».

За кулисами за ним закрепилось прозвище «Аббревиатура». Его расшифровка звучала почти как автопортрет: ГАФТ — Гениальный Автор Феноменальных Текстов. Это было не шуткой поклонников, а признанием коллег, ведь его словесные уколы были точны, как хирургический инструмент.
Он умел быть тяжёлым, ироничным и безжалостным — в том числе к себе. И, пожалуй, именно за это его так уважали.
Прозвища советских звёзд — это не просто ярлыки, а короткие формулы характера. «Высота», «Матроскин», «Князь», «Водопровод», «Бендер», «Аббревиатура», «Интеллигент», «Закадрович», «Буба» — в этих словах скрывались смех, уважение, дружба, ирония, а иногда и лёгкий страх. Эти имена, звучавшие без микрофона, раскрывали живых людей со своими привычками, слабостями и шутками за кулисами. Возможно, именно поэтому их до сих пор помнят не только по ролям, но и по этим неофициальным, но таким точным именам.
Подписывайтесь на наши каналы и первыми узнавайте о главных новостях и важнейших событиях дня.
