5 советских фильмов-бестселлеров, идеи для которых были “украдены” у Голливуда

Ни для кого не секрет, что в творческой среде хорошие идеи быстро разлетаются между профессионалами, поэтому можно видеть множество фильмов на похожую тематику без обвинения коллег в плагиате – запомнят ведь лишь того, кто лучше всего воплотил мысль, а не её первого создателя. Поэтому «кочевание» перспективного концепта между студиями считается вполне нормальным явлением. Но в закрытом от внешнего мира СССР режиссёры, имеющие доступ к путешествиям за границу, снимали откровенные дубликаты на западные, неизвестные на родине фильме. Так и оказалось, что в Советском Союзе главные хиты кинематографа были отнюдь не «новаторскими». О каких лентах идёт речь?

Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»
Кадр из фильма «Бриллиантовая рука»

5 голливудских прототипов и советские кинохиты

В основе успешной комедии Леонида Гайдая «Кавказская пленница» лежит сюжет, украденный у американской «Песни мошенника» (1930 год). В голливудском фильме тоже был русский авантюрист Егор, который вместе с товарищами-бандитами похищал полюбившуюся ему девушку на Кавказе. Более того, самые веселые сюжетные повороты Гайдай тоже позаимствовал.

Сверху герои фильма «Кавказская пленница», снизу «Песн я» . Коллаж livejournal.com
Сверху герои фильма «Кавказская пленница», снизу «Песня мошенника». Коллаж livejournal.com

Вторая легендарная работа режиссёра «Бриллиантовая рука» тоже по сути своей совпадает с датским проектом «Бей первым, Фредди» – он вышел в Европе на 3 года раньше фильма Гайдая. Завязка та же самая – мужчина во время круиза тоже случайно становится частью бандитских разборок, связанных с контрабандой, а преступники считают героя одним из «своих». В деталях тоже полно плагиата, вплоть до имён бандитов (Колик – Лёлик) и крылатых цитат.

Кадры из фильмов «Бей первым, Фредди!» (1965) и «Бриллиантовая рука» (1968)
Кадры из фильмов «Бей первым, Фредди!» (1965) и «Бриллиантовая рука» (1968). Коллаж adme.ru

Поразительно, но в мире существуют сразу две версии «Собачьего сердца», почти одинаковые в своих визуальных приёмах и сценах – это неудивительно, ведь фильмы являются экранизацией одного романа, но при этом совпадением трудно назвать. Наверняка советский режиссёр Владимир Бортко как минимум вдохновлялся немецко-итальянской версией – взял из ленты цветовое решение в оттенках сепии, идеи для диалогов и внешности персонажей. Однако в одном Бортко точно улучшил адаптацию – его страна выглядит явно реалистичнее.

Кадр из фильма «Собачье сердце» (1976 год), Германия-Италия
Кадр из фильма «Собачье сердце» (1976 год), Германия-Италия
Кадр из фильма «Собачье сердце» (1976 год), Германия-Италия. Фото КиноТеатр.ру
Кадр из фильма «Собачье сердце» (1976 год), Германия-Италия. Шарикова играет Понцони. Фото КиноТеатр.ру
Домработницу Зину сыграла Чиччолина. Фото Яндекс.Картинки
Домработницу Зину сыграла Чиччолина. Фото Яндекс.Картинки

В это сложно поверить, но даже бессменный новогодний фильм «Ирония судьбы», переполненный советским колоритом, был украден у Запада. Видимо, Эльдару Рязанову очень понравился американский фильм «Квартира» (1960 год), и он не стал менять много деталей, кроме главного праздника – Новый год ближе российскому зрителю, чем западное Рождество.

Кадр из фильма «Квартира», США
Кадр из фильма «Квартира», США

В остальном – путаница с квартирами, метания Нади из США между двумя мужчинами – все схоже. Даже пьянка в завязке присутствует, правда обошлось без бани.

Кадр из фильма «Ирония судьбы», СССР
Кадр из фильма «Ирония судьбы», СССР

Не забудьте добавить «TVcenter.RU» в источники новостей
Оставить комментарий

TVCenter.ru